Jules Verne

He rested also, for he had nearly reached that degree of exhaustion which had forbidden all movement on the part of Torres.

He remained like this during ten minutes, nibbling away at two or three roots, which he picked off the ground, and from time to time he rattled the case at his ear.

Torres, driven to distraction, picked up the stones within his reach, and threw them at him, but did no harm at such a distance.

But he hesitated to make a fresh start. On one hand, to keep on in chase of the monkey with so little chance of reaching him was madness. On the other, to accept as definite this accidental interruption to all his plans, to be not only conquered, but cheated and hoaxed by a dumb animal, was maddening. And in the meantime Torres had begun to think that when the night came the robber would disappear without trouble, and he, the robbed one, would find a difficulty in retracing his way through the dense forest. In fact, the pursuit had taken him many miles from the bank of the river, and he would even now find it difficult to return to it.

Torres hesitated; he tried to resume his thoughts with coolness, and finally, after giving vent to a last imprecation, he was about to abandon all idea of regaining possession of his case, when once more, in spite of himself, there flashed across him the thought of his document, the remembrance of all that scaffolding on which his future hopes depended, on which he had counted so much; and he resolved to make another effort.

Then he got up.

The guariba got up too.

He made several steps in advance.

The monkey made as many in the rear, but this time, instead of plunging more deeply into the forest, he stopped at the foot of an enormous ficus--the tree of which the different kinds are so numerous all over the Upper Amazon basin.

To seize the trunk with his four hands, to climb with the agility of a clown who is acting the monkey, to hook on with his prehensile tail to the first branches, which stretched away horizontally at forty feet from the ground, and to hoist himself to the top of the tree, to the point where the higher branches just bent beneath its weight, was only sport to the active guariba, and the work of but a few seconds.

Up there, installed at his ease, he resumed his interrupted repast, and gathered the fruits which were within his reach. Torres, like him, was much in want of something to eat and drink, but it was impossible! His pouch was flat, his flask was empty.

However, instead of retracing his steps he directed them toward the tree, although the position taken up by the monkey was still more unfavorable for him. He could not dream for one instant of climbing the ficus, which the thief would have quickly abandoned for another.

And all the time the miserable case rattled at his ear.

Then in his fury, in his folly, Torres apostrophized the guariba. It would be impossible for us to tell the series of invectives in which he indulged. Not only did he call him a half-breed, which is the greatest of insults in the mouth of a Brazilian of white descent, but _"curiboca"_--that is to say, half-breed negro and Indian, and of all the insults that one man can hurl at another in this equatorial latitude _"curiboca"_ is the cruelest.

But the monkey, who was only a humble quadruman, was simply amused at what would have revolted a representative of humanity.

Then Torres began to throw stones at him again, and bits of roots and everything he could get hold of that would do for a missile. Had he the hope to seriously hurt the monkey? No! he no longer knew what he was about. To tell the truth, anger at his powerlessness had deprived him of his wits. Perhaps he hoped that in one of the movements which the guariba would make in passing from branch ot branch the case might escape him, perhaps he thought that if he continued to worry the monkey he might throw it at his head. But no! the monkey did not part with the case, and, holding it with one hand, he had still three left with which to move.